Переписка с иностранцем: как общаться

Это во времена советского пионерского детства переписка с обитателями дальнего зарубежья занимала месяцы. До тех пор пока составишь письмо о красивой жизни в СССР, пока его удостоверятся в надежности в недрах госбезопасности, пока его довезут до сортировочного пункта на интернациональном почтамте в Москве, пока позже тебе ответят и ответ пройдет все инстанции в обратном порядке…

В век Интернета Email доходят до коробки адресата за несколько секунд, что, само собой разумеется, весьма комфортно, но может и привести к неожиданным последствиям, если не придерживаться некоторых правил.

Переписка с иностранцем: как общаться

Вопрос «Кто поет? » — 2 ответа
Инструкция
1
Если вы обладаете зарубежным языком вольно и общаетесь по переписке с давешними знакомцами, то помимо этого как не увлекаться, затрачивая на переписку все свободное и не весьма свободное время, дать совет вам нечего. Значительно ответственнее быть внимательным и острожным при переписке с малознакомыми чужестранцами в соцсетях либо сайтах знакомств.

Не то дабы «кругом шпионы и враги», но лихих людей хватало всегда, тем более что в сети куда ни плюнь — кругом Рокфеллеры и Анджелины Джоли, произвольная редакция и анонимность профилей пользователей помогает разнообразные мошенничествам. Итак, осторожность — на первом месте.

Никаких личных данных, настоящих физических адресов и компрометирующих фотографий отправлять собеседнику не требуется. То же самое касается и дискуссий личного состояния, будь то здоровье либо денежное положение: пускай собеседник в первую очередь рассмотрит в вас человека, ну и вам не помешает раскрыться как личность, а не как комплект статусов.

2
Однако, непоказная открытость и доброжелательность вовсе не будут лишними. Российская Федерация, не обращая внимания на лубочные стереотипы с медведями, самоварами и цыганами, безрадосно славится собственной неприветливостью.

Переписка с зарубежными привычными и приятелями — хороший метод сломать эти клише. В первую очередь, будьте вежливы и корректны. Не усматривайте злого умысла тем, где все разъясняется нехорошим знакомством с отечественной людьми и страной.

Не злоупотребляйте смайликами. Лучше попытайтесь донести собственную эмоциональную реакцию верно подобранными словами.

3
Беседы на неспециализированные темы лучше конкретизировать, так вам обоим будет несложнее наладить контакт, но не через чур в них углубляясь. Погоду, мастерство, своеобразный юмор, политику легко проиллюстрировать, но не всегда стоит сразу же показывать собственный отношение к тому либо иному предмету беседы.

Вы имеете возможность обожать ураганы и захотеть поведать об этом, а заинтересованный собеседник внезапно окажется анемофобом! Либо он придерживается либерально-демократических взоров, тогда как вы — уверенный монархист.

Проявите интерес к мировоззрению собеседника, определите о его предпочтениях, предоставьте возможность поведать о себе. Чем полнее будет картина, тем легче вам будет сориентироваться и выстроить диалог.

4
В случае если при переписке вы прибегаете к услугам автоматических переводчиков, помните о том, что все они через чур несовершенны для полноценного общения, в особенности если вы не хорошо обладаете зарубежным языком и неспособны самостоятельно внести коррективы в перевод. В этом случае пишите самыми несложными и маленькими предложениями, дабы программные методы не путались в оборотах и падежах.

При слабом и среднем знании зарубежного языка, старайтесь все же составлять сообщения и письма самостоятельно, отдавая предпочтение не автопереводчикам, а словарям.
5
Неизменно не забывайте о разнице менталитетов и культурного багажа.

Самый дружелюбный чужестранец может не осознать а также обидеться на какие-то фразеологизмы либо привычные нам опосредованные цитаты из советских комедий. За в полной мере простую для русского уха фразу «I worked like a nigger today and tired as hell! — «Я сейчас трудилась как негр, и устала как линия!» в некоторых регионах США возможно схлопотать штраф либо кроме того отправиться на исправительные общественные работы.

Так же нелепо будут смотреться в глазах присказки и собеседника наподобие «Я не трус, но я опасаюсь» либо «Ай-лю-лю позже». Кроме того самый идеальный непроизвольный переводчик (а возможность, что ваш визави так же станет их применять, громадна) не сможет учесть заданного вами контекста.

Сложности общения с чужестранцами. Мой опыт


Похожие статьи, подобранные для Вас: